Lukas 22:6

SVEn hij beloofde het, en zocht gelegenheid, om Hem hun over te leveren, zonder oproer.
Steph και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοισ ατερ οχλου
Trans.

kai exōmologēsen kai ezētei eukairian tou paradounai auton autois̱ ater ochlou


Alex και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον ατερ οχλου αυτοισ
ASVAnd he consented, and sought opportunity to deliver him unto them in the absence of the multitude.
BEAnd he made an agreement with them to give him up to them, if he got a chance, when the people were not present.
Byz και εξωμολογησεν και εζητει ευκαιριαν του παραδουναι αυτον αυτοισ ατερ οχλου
DarbyAnd he came to an agreement to do it, and sought an opportunity to deliver him up to them away from the crowd.
ELB05Und er versprach es und suchte eine Gelegenheit, um ihn denselben zu überliefern ohne Volksauflauf.
LSGAprès s'être engagé, il cherchait une occasion favorable pour leur livrer Jésus à l'insu de la foule.
Peshܘܐܫܬܘܕܝ ܠܗܘܢ ܘܒܥܐ ܗܘܐ ܦܠܥܐ ܕܢܫܠܡܝܘܗܝ ܠܗܘܢ ܒܠܥܕ ܡܢ ܟܢܫܐ ܀
SchUnd er versprach es und suchte eine gute Gelegenheit, um ihn ohne Volksauflauf an sie auszuliefern.
WebAnd he promised, and sought opportunity to betray him to them in the absence of the multitude.
Weym He accepted their offer, and then looked out for an opportunity to betray Him when the people were not there.

Vertalingen op andere websites


Doneer Aantekeningen bij de Bijbel